blog.8-p.info

そういえば、この前の帰省のときには、子供たちの体調が悪くなってしまい、小児科につれていく、という一面があった。

小児科に電話をかけると「予防接種はうけていますか?」「あ、えーと、アメリカに住んでいるので、アメリカのやつはうけているんですが…」という回答しかできず、ちょっと困った。幸いにも妻がワシントン州の Lifetime Immunization Record を携行してくれていたので、それをその場で翻訳して、問診票に記入することで事なきをえた。

ワクチンの名前の翻訳には、名鉄病院のアメリカの定期予防接種スケジュール 〔2012〕を使った。A4 で1ページの簡潔な PDF だけど「2種混合って何と何だっけ?」みたいなところにちゃんと説明があり、わかりやすい。